A cloudless night like this
这样一个无云的夜晚
Can set the spirit soaring:
可以让灵魂翱翔:
After a tiring day
疲劳的一天之后
The clockwork spectacle is
时钟以它十八世纪
Impressive in a slightly boring
多少令人厌烦的习惯
Eighteenth-century way.
给你留下深刻的印象。
It soothed adolescence a lot
它安慰青春期
To meet so shameless a stare;
去会见如此恬不知耻的凝视;
The things I did could not
我做的事情不会
Be so shocking as they said
像他们说的那样骇人听闻,
If that would still be there
那些事情依然存在
After the shocked were dead
震撼之后是死亡
Now, unready to die
现在,还没做好死的准备
But already at the stage
但是已经出现在了舞台
When one starts to resent the young,
当一个人开始怨恨青年,
I am glad those points in the sky
我乐于那些天空中的点
May also be counted among
在中年的造物之中
The creatures of middle-age.
也可以被计数。
It's cosier thinking of night
这是让人舒服的思想
As more an Old People's Home
想象夜晚是一所老年人之家
Than a shed for a faultless machine,
而不是完美机器的窝棚,
That the red pre-Cambrian light
前寒武纪的红光
Is gone like Imperial Rome
消失于下午五点
Or myself at seventeen.
像我一个人的罗马帝国。
Yet however much we may like
然而或许我们更符合
The stoic manner in which
坚忍者的风格,古典
The classical authors wrote,
作家们就是这样写作,
Only the young and rich
只有年轻富有的人
Have the nerve or the figure to strike
才有勇气或身份去撞击
The lacrimae rerum note.
悲伤神奇的笔记。
因为当代的支撑者远远
For the present stalks abroad
比不上从前,而它的错误
Like the past and its wronged again
再度呜咽并且被忽视,
Whimper and are ignored,
真理不能被遮蔽;
And the truth cannot be hid;
有人选择了他们的痛苦,
Somebody chose their pain,
那些不必发生的事情发生了。
What needn't have happened did.
恰在这个夜晚发生的一切
Occurring this very night
没有既定的准则可循,
By no established rule,
许多事件也许已经推翻了
Some event may already have hurled
它在法律的正确性中
Its first little No at the right
最初的小数字,我们答应去教育
Of the laws we accept to school
我们后洪荒时代的世界:
Our post-diluvian world:
但是星辰在头顶燃烧,
But the stars burn on overhead,
没有意识到最后的结局,
Unconscious of final ends,
当我步行回家,躺到床上,
As I walk home to bed,
我问自己怎样的判决在等待
Asking what judgment waits
我的儿子,和我所有的朋友们,
My person, all my friends,
以及美利坚合众国。
And these United States.