We were riding through frozen fields in a wagon at dawn.
黎明时我们坐在一辆车上穿过冰冻的田野
A red wing rose in the darkness.
一只红色的翅膀在黑暗中升起。
And suddenly a hare ran across the road.
忽然一只野兔横穿过道路,
One of us pointed to it with his hand.
我们之中有人用手指向它。
That was long ago. Today neither of them is alive,
这是很久以前的事了,
Not the hare, nor the man who made the gesture.
现如今它们都不在世上,
无论是野兔还是指它的人。
O my love, where are they, where are they going
The flash of a hand, streak of movement, rustle of pebbles.
哦我的爱,它们在哪儿,它们去向何方。
I ask not out of sorrow, but in wonder.
那手的一闪,运动的一眄,以及卵石的微响,
我提问不是出于悲伤,而是因为好奇。