太阳sayonly 译

Solar菲利普·拉金


悬浮的狮面,涌出,
Suspended lion face
在毫无装饰的天空,
Spilling at the centre
正中,
Of an unfurnished sky
你站立,如此安静,
How still you stand,
如此无助,
And how unaided
独有一朵无茎的花,
Single stalkless flower
倾注,不求回报。
You pour unrecompensed.

眼睛看到你,
The eye sees you
被距离简化为,
Simplified by distance
一种源泉,
Into an origin,
花瓣的头,火焰的头,
Your petalled head of flames
从未停止爆发。
Continuously exploding.
热不过为了显示,
Heat is the echo of your
你金子一般的心。
Gold.

在那里铸就,
Coined there among
在孤独的水平线,
Lonely horizontals
你公开的显形。
You exist openly.
我们时时的索求,
Our needs hourly
如天使起落。
Climb and return like angels.
你张开如一只手,
Unclosing like a hand,
永远给予。
You give for ever.


添加译本