《恋爱中的牧羊人》(节选)杨子 译

明月高悬夜空程一身 译


高空,春月在走。
明月高悬夜空,眼下是春天。
我想念你,在我心中,已经完全拿定了主意。
我想起了你,内心是完整的。
来了,一阵轻风穿过开阔的草地,奔向我。

我想念你,默念你的芳名。我已经不复是我,仅仅是,快乐。
一股轻风穿过空旷的田野向我吹拂。
明天你会来,你会与我同行,去摘草地上的鲜花。
我想起了你,轻唤你的名字。我不是我了:我很幸福。
我将陪伴你穿过草地,看着你去采花。

现在我就能看见明天你和我在草地上采花。
明天你会来和我一起去田野里采花
因为,当你明天到来和我一同穿过草地去采花,
我会和你一起穿过田野,看你采花。
对我来说那将是愉快和真理。

我已经看到你明天和我一起在这片田野里采花,
但是,当你明天来到并真的和我一起采花时,
对我来说,那将是真实的快乐,也是全新的事情。


1914.7.6
添加译本