受难的人个个祈求
To Mercy, Pity, Peace, and Love,
爱、仁慈、怜悯、和平,
All pray in their distress,
对这些可喜的美德
And to these virtues of delight
报答他们的感激之情。
Return their thankfulness.
爱、仁慈、怜悯、和平,
For Mercy, Pity, Peace, and Love,
原是上帝,我们亲爱的父亲;
Is God our Father dear;
爱、仁慈、怜悯、和平,
And Mercy, Pity, Peace, and Love,
又是人,上帝的孩子和亲人。
Is man, His child and care.
原来仁慈有一颗人心,
For Mercy has a human heart;
怜悯有一张人的脸蛋,
Pity, a human face;
爱有一副神圣的人形,
And Love, the human form divine:
和平有一身人的衣衫。
And Peace the human dress.
在四面八方祈求的
Then every man, of every clime,
所有一切受难的人们,
That prays in his distress,
都向那神圣的人形祈求
Prays to the human form divine:
爱、仁慈、怜悯、和平。
Love, Mercy, Pity, Peace.
人人都得爱这个人的形象,
And all must love the human form,
不管它是异教徒,回教徒,犹太人;
In heathen, Turk, or Jew.
哪儿有仁慈、爱和怜悯,
Where Mercy, Love, and Pity dwell,
哪儿就有上帝和神。
There God is dwelling too.