绵羊梁宗岱 译

羔羊张炽恒 译


小绵羊,谁造你?
  小羊羔儿,谁造了你?
你可知谁造你?
  你可知道是谁造了你?
赐你生命和食粮,
给了你生命,吩咐你吃草,
沿着水边和草场,
在流水旁边,遍青青草地;
赐你鲜美的衣裳,
给了你人见人爱的衣裳,
温暖,松软,及光亮,
茸茸的衣裳,鲜艳又柔软;
赐你温柔的声音,
给了你那么柔和的声音,
使众山谷尽欢欣?
让所有的溪谷听了都喜欢;
小绵羊,谁造你?
  小羊羔儿,谁造了你?
你可知谁造你?
  你可知道是谁造了你?

小绵羊,我告你;
  小羊羔儿,我来告诉你,
小绵羊,我告你:
  小羊羔儿,我来告诉你:
他的名字是绵羊,
他的名字和你的一样,
因他自称是这样。
因为他叫自己羊羔羔儿;
他又温和又慈蔼,
他又柔顺,他又温和,
他好像一个小孩。
他变成了一个小小孩儿:
我是小孩你绵羊,
我是小孩儿,你是羊羔儿,
我们和他是一样。
我们全都叫他的名儿。
小绵羊,神佑你!
  小羊羔儿,上帝保佑你。
小绵羊,神佑你!
  小羊羔儿,上帝保佑你。


添加译本