数数扁桃王家新 译

Zähle die Mandeln保罗·策兰


数数扁桃,
Zähle die Mandeln,
数数过去的苦和使你难忘的一切,
zähle, was bitter war und dich wachhielt,
把我数进去;
zähl mich dazu:
当你睁开眼睛而无人看你时,我曾寻觅你的目光,

我曾纺过那秘密的线,
Ich suchte dein Aug, als du's aufschlugst und niemand dich ansah,
你的思索之露
ich spann jenen heimlichen Faden,
向坛子滴下去的线,
an dem der Tau den du dachtest,
那些坛子,有一句不能打动任何人的心的箴言护住它们。
hinunterglitt zu den Krügen,

die ein Spruch, der zu niemandes Herz fand, behütet.
在那里你才以你自己的名义走路,

你迈着坚定的步子走向自己,
Dort erst tratest du ganz in den Namen, der dein ist,
在你沉默的钟楼里钟舌自由摆动,
schrittest du sicheren Fußes zu dir,
窥伺者就向你撞来,死者也用手臂搂住你,
schwangen die Hämmer frei im Glockenstuhl deines Schweigens,
你们三个就一起在暮色中行走。
stieß das Erlauschte zu dir,

legte das Tote den Arm um dich,
让我感到苦吧。
und ihr ginget selbdritt durch den Abend.
把我数进扁桃里去。

Mache mich bitter.
Zähle mich zu den Mandeln.


添加译本