她的衣衫起伏波动,有珠光色,
Avec ses vêtements ondoyants et nacrés,
就是走路,人们也以为是跳舞,
Même quand elle marche on croirait qu'elle danse,
仿佛修长的蛇,神圣的杂耍者
Comme ces longs serpents que les jongleurs sacrés
用木棒的一端有节律地拨触。
Au bout de leurs bâtons agitent en cadence.
仿佛大漠的天空和愁闷的沙,
Comme le sable morne et l'azur des déserts,
对人类的痛苦都是麻木不仁,
Insensibles tous deux à l'humaine souffrance
仿佛海上的涌浪把巨网撒下,
Comme les longs réseaux de la houle des mers
她满不在乎地随意舒展腰身。
Elle se développe avec indifférence.
她光滑的眼,迷人的矿石做成,
Ses yeux polis sont faits de minéraux charmants,
在这个奇特的、象征的天性里,
Et dans cette nature étrange et symbolique
有纯洁的天使,古代的人面狮,
Où l'ange inviolé se mêle au sphinx antique,
一切都是黄金、钢、钻石和光明,
Où tout n'est qu'or, acier, lumière et diamants,
像无用的星球永远辉煌灿烂。
Resplendit à jamais, comme un astre inutile,
不育的女人显出冰冷的成严。
La froide majesté de la femme stérile.