当我看到一对小青年
When I see a couple of kids
猜想他们正在做爱,她
And guess he’s fucking her and she’s
正服用避孕药或者戴避孕膜
Taking pills or wearing a diaphragm,
我明白,这是闯进了天堂。
I know this is paradise
每一个老人都曾梦想过他们的生活——
Everyone old has dreamed of all their lives——
把约束和矜持推向一边
Bonds and gestures pushed to one side
像一台陈旧的联合收割机,
Like an outdated combine harvester,
一个个年青人,沿着长长的滑坡
And everyone young going down the long slide
获取快乐,没完没了,我想知道
To happiness, endlessly. I wonder if
四十年前,是否也有人看到过我
Anyone looked at me, forty years back,
并且认为,那将是生活;
And thought, That’ll be the life;
什么上帝,或在黑暗中汗流浃背
No God any more, or sweating in the dark
不顾一切,或者不得不
About hell and that, or having to hide
把那些僧侣的想法藏起来。他
What you think of the priest. He
与他的命运都将溜下这长长的滑坡
And his lot will all go down the long slide
像自由却流血的鸟儿。紧接着
Like free bloody birds. And immediately
脱口而出对这高窗的思索:
Rather than words comes the thought of high windows:
这聚满了阳光的玻璃,
The sun-comprehending glass,
透过去,一片深蓝的天空,这表明
And beyond it, the deep blue air, that shows
空无一物,即不可知,也无止境。
Nothing, and is nowhere, and is endless.