未唱之歌冬至 译

Song Unsung泰戈尔


我想唱的歌直至今日未曾唱出。
The song that I came to sing remains unsung to this day.
我一天天为我的乐器调整丝弦。

时机尚未来临,歌词尚未填妥;我心中只有希求的痛楚。花尚未绽放,只有风瑟瑟而过。
I have spent my days in stringing and in unstringing my instrument.
我没有看过他的脸,也没有听过他的声音。我只听过他从我房前的路上经过时轻柔的脚步。

我终日为他铺设地上的坐席;但灯尚未点亮,我不能邀他进来。我活在与他相会的希望之中;但这相会还未到来。
The time has not come true, the words have not been rightly set; only there is the agony of wishing in my heart.The blossom has not opened; only the wind is sighing by.

I have not seen his face, nor have I listened to his voice; only I have heard his gentle footsteps from the road before my house.

The livelong day has passed in spreading his seat on the floor; but the lamp has not lit and I connot ask him into my house.

I live in the hope of meeting with him; but this meeting is not yet.


添加译本