卞之琳 译

Song: Go and catch a falling star约翰·多恩


去吧,跑去抓一颗流星,
Go and catch a falling star,
去叫何首乌肚子里也有喜,
    Get with child a mandrake root,
告诉我哪儿追流年的踪影,
Tell me where all past years are,
是谁开豁了魔鬼的双蹄,
    Or who cleft the devil's foot,
教我听得见美人鱼唱歌,
Teach me to hear mermaids singing,
压得住酷海,不叫它兴波,
Or to keep off envy's stinging,
寻寻看
            And find
哪一番
            What wind
好风会顺水把真心推向前。
Serves to advance an honest mind.

如果你生来有异察,看得见
If thou be'st born to strange sights,
人家不能看见的花样,
    Things invisible to see,
你就骑马一万夜一万天,
Ride ten thousand days and nights,
直跑到满头顶盖雪披霜,
    Till age snow white hairs on thee,
你回来会滔滔不绝地讲述
Thou, when thou return'st, wilt tell me,
你所遭遇的奇怪事物,
All strange wonders that befell thee,
到最后
            And swear,
都赌咒
            No where
说美人而忠心,世界上可没有。
Lives a woman true, and fair.

你万一找到了,通知我一句
If thou find'st one, let me know,
向这位千里进香也心甘;
    Such a pilgrimage were sweet;
可是算了吧,我决不会去,
Yet do not, I would not go,
哪怕到隔壁就可以见面;
    Though at next door we might meet;
尽管你见她当时还可靠,
Though she were true, when you met her,
到你写信了还可以担保,
And last, till you write your letter,
她不等
            Yet she
我到门
            Will be
准已经对不起两三个男人。
False, ere I come, to two, or three.


添加译本