在那列火车上,开往里斯本,
En aquel tren, camino de Lisboa,
旁边的座位,没和你说话
en el asiento contiguo, sin hablarte
——后来我后悔了。
-luego me arrepentí.
在马拉加,狼藉的房间里光线
En Málaga, en un antro con luces
是黎明的颜色,两个人抽了很多烟,
del color del crepúsculo, y los dos muy fumados,
而你没有看我。
y tú no me miraste.
又是在马拉萨尼亚那间酒吧,
De nuevo en aquel bar de Malasaña,
身穿白衣,不知是代表
vestida de blanco, diosa de no sé
哪种邪恶或美德的女神。
qué vicio o qué virtud.
在塞维利亚,迷上你蓝色的眼睛,
En Sevilla, fascinado por tus ojos celestes
黑色的披散头发,倚在
y tu melena negra, apoyada en la barra
阴森地方的栏杆上,
de aquel sitio siniestro,
紧紧盯住——你喝多了——你的杯底。
mirando fijamente -estarías bebida- el fondo de tu copa.
在格拉纳达你的眼睛灰色
En Granada tus ojos eran grises
问我借火,我再没见过你,
y me pediste fuego, y ya no te vi más,
正在找你。
y te estuve buscando.
或者电影院入口,不知道哪里,
O a la entrada del cine, en no sé dónde,
周围全是微笑的人。
rodeada de gente que reía.
又一次在马德里,夜很深,
Y otra vez en Madrid, muy de noche,
我们各自等待一辆出租车驶过
cada cual esperando que pasase algún taxi
甚至没有对你说句
sin dirigirte incluso
礼节的话,无关的评论……
ni una frase cortés, un inocente comentario…
在科尔多瓦,去旅馆的路上,你问我
En Córdoba, camino del hotel, cuando me preguntaste
不知什么地方用不知什么语言,
por no sé qué lugar en yo no sé qué idioma,
而我看见你走远,咒骂起生活。
y vi que te alejabas, y maldije la vida.
还有,无数次,
Innumerables veces, también,
在想象中,你有时走在
en la imaginación, donde caminas
我旁边,我们不知道和对方说什么。
a veces junto a mí, sin saber qué decirnos.
是的,突然在某间酒吧
Y sí, de pronto en algún bar
或者弄错楼层叫响我的门,
o llamando a mi puerta, confundida de piso,
你短暂地出现,每次不同,
apareces fugaz y cada vez distinta,
你在去往你世界的路上,我没能
camino de tus mundos, donde yo no podré
记得是哪里。
tener memoria.