Quand l'un avecque l'autre aussitôt sympathise
二人一见如故投缘似遇知己
se faire il pourrait bien que ce soit des jumeaux
恨不是双生儿彼此唇齿相连
des êtres indécis vous parlent sans franchise
许多微弱声音在你耳边咕唧
et tout vient signifier la fin des haricots
一切都在预示万物即将消散
Je me souviens encor de cette heure exeuquise
这一美妙时刻让我至今铭记
qui clochard devenant jetait ses oripeaux
扔掉绫罗绸缎从此做流浪汉
nous avions aussi froid que nus sur la banquise
我们寒冷彻骨如浮冰上裸体
lorsque pour nous distraire y plantions nos tréteaux
我们架起马扎一切为了消遣
Le brave a beau crier ah cré nom saperlotte
勇者高呼无畏一切只是徒劳
aventures on eut qui s'y pique s'y frotte
旅途越是坎坷就越不屈不挠
lorsqu'on revient au port en essuyant un grain
人们回到港口已是大雨倾盆
On regrette à la fin les agrestes bicoques
那些田间小屋如今让人懊恼
comptant tes abattis lecteur tu te disloques
清点五脏六腑它们快要碎掉
le métromane à force incarne le devin
吟诗如痴如醉你是先知化身