Die Liebende里尔克

恋人肖蕊 译


Ja ich sehne mich nach dir. Ich gleite
是的,我渴望你。我将我自己
mich verlierend selbst mir aus der Hand,
从自己的手中滑入迷失,
ohne Hoffnung, dass ich Das bestreite,
毫无希望地,我否认着
was zu mir kommt wie aus deiner Seite
那仿佛从你身边来到我这儿的
ernst und unbeirrt und unverwandt.
它真诚,没有疑虑,坚定不移。

... jene Zeiten: O wie war ich Eines,
……那些时候:我曾是怎样的一个人,
nichts was rief und nichts was mich verriet;
不发出一丝呼喊,没有什么将我泄露;
meine Stille war wie eines Steines,
我的沉默就像一块石头,
über den der Bach sein Murmeln zieht.
小溪在上面呢喃着流走。

Aber jetzt in diesen Frühlingswochen
而此刻在这样的春天里
hat mich etwas langsam abgebrochen
有什么缓缓地将我折断
von dem unbewussten dunkeln Jahr.
从那无知无识的黑暗年岁。
Etwas hat mein armes warmes Leben
有什么将我可怜而温暖的生命
irgendeinem in die Hand gegeben,
交在某人的手中,
der nicht weiß, was ich noch gestern war.
而他并不知道,我昨天是什么模样。


添加译本