在追寻辉煌的那些年里,
All those years seeking resplendence,
我的渴望被蒙蔽得如此之深。
how deceived my longing has been.
记忆如水獭般强健有力。
Memories muscled as otters.
在那中心
Where the center is
始终可辨之处,我被提醒
always discernible, I am reminded
勇气比我们早诞生数十亿年—
courage is billions of years earlier than we are—
而我们如同操舵般紧握着失去的东西。
and loss is held like a rudder.
小鹿啊:想象
Little deer: imagine
有一个空间
there is a space
让我们原谅自己。想象
to forgive ourselves. Imagine
大地缓慢而又亲密地解开死结,天空
the slow intimate unknitting of Earth, the sky
浸透在自己的氤氲与欢愉之中。
in its steam and pleasure.
当我归来,该如何问候你,
How will I greet you when I am back,
当我心中的光谱尚未黯淡?
the spectrum not yet diminished in me?