怎么了张洁 译

How lt ls彼得·埃弗瓦恩


是这样的——
This is how it is --

	One turns away
    一个人转身离开
    and walks out into the evening.
    走出去进入黄昏。
    There is a white horse on the prairie, or a river.
    有一匹白马在大草原上,或一条河
    that slips away among dark rocks.
    在黑暗的岩石间悄然流逝。


    One speaks, or is about to speak,
    一个人说话,或者正要说,
    not that it matters.
    这并不重要。


    What matters is this --
    重要的是——


It is evening.
现在是晚上。
I have been away a long time.
我离开已经有段长长的时间。
Something is singing in the grass.
某件事物正在草地上歌唱。


添加译本