Every morning
每天早晨,
the world
世界
is created.
被创造出来,
Under the orange
在太阳的
sticks of the sun
橙色光芒中,
the heaped
夜晚
ashes of the night
堆积的灰尘
turn into leaves again
变成叶子,
and fasten themselves to the high branches ---
将自己固定在高高的枝条上——
and the ponds appear
池塘显现了,
like black cloth
如同黑布上
on which are painted islands
开满荷花的
of summer lilies.
岛屿图案。
If it is your nature
如果你的天性
to be happy
是快乐的,
you will swim away along the soft trails
你将沿着柔软的小径
for hours, your imagination
游荡几个小时,你的想象
alighting everywhere.
落在每一处。
And if your spirit
如果
carries within it
你的灵魂
the thorn
携带着
that is heavier than lead ---
比铅垂还沉重的刺——
if it"s all you can do
如果你所能做的
to keep on trudging ---
是继续跋涉——
there is still
你的内心深处
somewhere deep within you
仍有
a beast shouting that the earth
一只野兽在叫喊,土地
is exactly what it wanted ---
才是它所需要的——
each pond with its blazing lilies
那么,每个开满荷花的池塘
is a prayer heard and answered
是一声祈祷,被听见并得到
lavishly,
慷慨的回应,
every morning,
每天早晨,
whether or not
无论你是否曾
you have ever dared to be happy,
勇敢地快乐,
whether or not
无论你是否曾
you have ever dared to pray.
勇敢地祈祷。