一片枯萎的叶子—于是每个人都知道了:秋天。
Ein welkes Blatt - und jedermann weiß: Herbst.
在夜晚,窗户冷颤得咯咯作响。
Fröstelnd klirren die Fenster zur Nacht.
噢那翠绿的世界,当你披挂上色彩时多么明耀!
O grüne Welt, wie grell du dich verfärbst!
冬天已在门廊间簌簌呼啸。
Schon raschelt der Winter im Laube.
而鸟儿们已经,哗地一下,转瞬间
Und die Vögel haben, husch, sich aus dem Staube
消失不见。
Gemacht.
正如最后的果实,她们的歌声自树上落下。
Wie letzte Früchte fielen ihre Lieder vom Baum.
如今风栖身在树枝间。
Nun haust der Wind in den Zweigen.
公园里的老人们,他们低下
Die Alten im Park, sie neigen
更深地,头颅。恋人们也默默无言。
Das Haupt noch tiefer. Und auch die Liebenden Schweigen.
不久所有的船都已泊在港前。
Bald sind alle Boote im Hafen.
天鹅们在池塘边安眠。
Die Schwäne am Weiher schlafen
在雾气和天光中间。
Im Nebellicht.
夏季啊—转瞬即逸的树!
Sommer - entflogener Traum!
还有春天—多么遥远的传言!
Und Frühling - welch sagenhaft fernes Gerücht!...
一片枯叶静静地翻飞于广阔的空间,
Ein welkes Blatt treibt still im weiten Raum,
于是每个人都知道了:秋天。
Und alle wissen: Herbst.