当野草因花叶病枯萎
Когда мозаик никнут травы
回声很响的教堂空无一人,
И церковь гулкая пуста,
黑暗中的我敏捷如蛇,
Я в темноте, как змей лукавый,
不紧不慢爬向十字架底。
Влачусь к подножию креста.
我饮下修道士的温良
Я пью монашескую нежность
集聚全部身心,
В сосредоточенных сердцах,
犹如无望的崖柏
Как кипариса безнадежность
翘立铁石心肠的绝壁。
В неумолимых высотах.
我喜欢卷曲的眉毛
Люблю изогнутые брови
和圣人脸上的红晕,
И краску на лице святых,
还有金子与血的斑点
И пятна золота и крови
在蜡像身上流过。
На теле статуй восковых.
也许,唯有肉体的幻象
Быть может, только призрак плоти
蒙骗耽于理想的我们,
Обманывает нас в мечтах,
照亮褴褛衣衫,
Просвечивает меж лохмотий,
苟活在宿命的肉欲之中。
И дышит в роковых страстях.