When I talk to my friends I pretend I am standing on the wings
当我和朋友们说话,我假装站在
飞行中的机翼上。他们不会相信我,
of a flying plane. I cannot be trusted to tell them how I am.
当我告诉他们我感觉怎样。
Or if I am falling to earth weighing less
我从机翼上跌下,轻过。
than a dozen roses. Sometimes I dream they have broken up
有些时候我梦想他们已经和对象分手,
带着吃的到家看我。
with their lovers and are carrying food to my house.
When I open the mailbox I hear their voices
当我打开邮箱,
我听到他们的声音。
like the long upward-winding curve of a train whistle
就像火车开走后,
汽笛声越过高草和蕨类
passing through the tall grasses and ferns
划出长长的上抛曲线。
after the train has passed. I never get ahead of their shadows.
我从未超越他们的阴影。
I embrace them in front of moving cars. I keep them away
我在开动的汽车前面拥抱他们。我让他们
远离我的悲惨感觉,
from my miseries because to say I am miserable is to say I am like them.
因为说出我的悲惨,就等于说
我和他们一样。