if I had two nickels to rub together
如果我有两个镍币
I would rub them together
我会把它们在一起摩擦
like a kid rubs sticks together
像孩子摩擦两根木棍
until friction made combustion
直到生热燃烧
and they burned
它们燃烧了
a hole in my pocket
烧穿我的口袋
into which I would put my hand
我会把手伸进那个洞
and then my arm
然后是手臂
and eventually my whole self––
最终是我的整个人——
I would fold myself
我会把自己折叠起来
into the hole in my pocket and disappear
塞进裤袋里的那个洞,
消失在我的口袋里,或者至少我的裤子里
into the pocket of myself, or at least my pants
但在那之前
but before I did
像一颗古老的星辰
like some ancient star
我会抓住你的手
I’d grab your hand