Я умею любить安娜·阿赫玛托娃

我会爱...晴朗李寒 译


       Я умею любить.
       我会爱。
       Умею покорной и нежною быть.
       会变得顺从与温柔。
Умею заглядывать в очи с улыбкой
我会满含诱惑、迷人和摇曳的微笑
Манящей, призывной и зыбкой.
注视着你的眼睛。
И гибкий мой стан так воздушен и строен,
我柔软的躯体如此轻盈与匀称,
И нежит кудрей аромат.
鬈发的芬芳令人惬意。
О, тот, кто со мной, тот душой неспокоен
啊,谁和我在一起,谁的灵魂就不得安宁,
      И негой объят…
       谁的拥抱就会变得安逸……

Я умею любить. Я обманно-стыдлива.
我会爱。我有骗人的羞涩。
Я так робко-нежна и всегда молчалива.
我如此胆怯而温柔,总是默默无言。
Только очи мои говорят.
只有我的眼睛在说话。
      Они ясны и чисты,
       它们明亮而清澈,
      Так прозрачно-лучисты.
       如此的晶莹,闪烁着光芒。
      Они счастье сулят.
       它们预示着吉祥。
      Ты поверишь — обманут,
       你相信——它们会欺骗你
      Лишь лазурные станут
       只是它们的天蓝色
      И нежнее и ярче они —
       比蓝色的火焰——
      Голубого сиянья огни.
       更加温情与明亮。
      И в устах моих — алая нега.
       我的双唇间——是鲜红的爱意。
      Грудь белее нагорного снега.
       我的乳房洁白,胜过高山的冰雪。
      Голос — лепет лазоревых струй.
       我的声音——是天蓝色溪流的潺潺絮语。
      Я умею любить. Тебя ждет поцелуй.
       我会爱。我的吻期待着你。

1906г.
1906年


添加译本