我曾是悲哀北岛 译

Og eg var sorg奥拉夫·H·豪格


我曾是悲哀,隐藏在洞穴里。
Og eg var sorg og heldt til ei hole.
我曾是傲慢,建造在星星之外。
Og eg var ovmod og bygde attum stjernone.
如今我在眼前的树下筑巢
No byggjer eg i næraste treet,
当我早晨醒来时
og um morgonen når eg vaknar,
枞树用金线穿在它的针叶间。
trær fura gull på nåli.


1966
添加译本