弹蓝色吉他的人 3倪志娟 译

The Man with the Blue Guitar III华莱士·史蒂文斯


哈,但是请弹奏头号人物,
Ah, but to play man number one,
将匕首刺进他的心,
To drive the dagger in his heart,

将他的大脑搁在木板上
To lay his brain upon the board
挑出辛辣的颜色,
And pick the acrid colors out,

将他的思想钉在门上,
To nail his thought across the door,
让它的翅膀伸及雨和雪,
Its wings spread wide to rain and snow,

敲击他的生活,嗨,嚯,
To strike his living hi and ho,
让它滴答走动,让它变为真实,
To tick it, tock it, turn it true,

砰砰地撞击它,在一种野蛮的蓝色上,
To bang from it a savage blue,
激响弦的金属……
Jangling the metal of the strings


添加译本