Il Canzoniere 7弗朗切斯科·彼特拉克

The Canzoniere 7A. S. Kline 译


La gola e 'l somno et l'otïose piume
Greed and sleep and slothful beds
ànno del mondo ogni vertú sbandita,
have banished every virtue from the world,
ond'è dal corso suo quasi smarrita
so that, overcome by habit,
nostra natura vinta dal costume;
our nature has almost lost its way.

et è sí spento ogni benigno lume
And all the benign lights of heaven,
del ciel, per cui s'informa humana vita,
that inform human life, are so spent,
che per cosa mirabile s'addita
that he who wishes to bring down a stream
chi vòl far d'Elicona nascer fiume.
from Helicon is pointed out as a wonder.

Qual vaghezza di lauro, qual di mirto?
Such desire for laurel, and for myrtle?
Povera et nuda vai philosophia,
‘Poor and naked goes philosophy',
dice la turba al vil guadagno intesa.
say the crowd intent on base profit.

Pochi compagni avrai per l'altra via:
You 'll have poor company on that other road:
tanto ti prego piú, gentile spirto,
So much the more I beg you, gentle spirit,
non lassar la magnanima tua impresa.
not to turn from your great undertaking.


添加译本