Suave es la bella como si música y madera,
这种美是柔性的,好像音乐和木头,
ágata, telas, trigo, duraznos transparentes,
玛瑙、衣服、麦子,光照过的桃子
hubieran erigido la fugitiva estatua.
构成临时雕塑。
Hacia la ola dirige su contraria frescura.
现在她散发出她的清新,对着波浪。
El mar moja bruñidos pies copiados
海水拨弄这些晒黑的脚,再现
a la forma recién trabajada en la arena
它们的形状,又抹掉沙滩上的印迹。
y es ahora su fuego femenino de rosa
现在她是一缕女性的玫瑰之火,
una sola burbuja que el sol y el mar combaten.
太阳和大海竞争的唯一泡泡。
Ay, que nada te toque sino la sal del frío!
噢,也许没什么触到你 除了冷盐!
Que ni el amor destruya la primavera intacta.
也许没有一点爱扰动那破晓的春光!
Hermosa, reverbero de la indeleble espuma,
美丽的女人,无尽泡沫的回响,
deja que tus caderas impongan en el agua
也许你水中匀称的臀部造就
una medida nueva de cisne o de nenúfar
一种新尺度——天鹅、百合,当你
y navegue tu estatua por el cristal eterno.
在那永恒的水晶里飘浮你的泡沫。