Niña morena y ágil, el sol que hace las frutas,
黝黑、灵活的女孩,那使果实成形,
el que cuaja los trigos, el que tuerce las algas,
麦粒饱满,海草卷曲的太阳
hizo tu cuerpo alegre, tus luminosos ojos
塑造了你快活的身体,明亮的眼睛
y tu boca que tiene la sonrisa del agua.
以及你有着水一般微笑的嘴巴。
Un sol negro y ansioso se te arrolla en las hebras
当你伸开双臂,一个黑色、渴切的太阳
de la negra melena, cuando estiras los brazos.
在你披肩的发上滚成一束束青丝。
Tú juegas con el sol como con un estero
你和太阳嬉戏,彷佛和一条小溪,
y él te deja en los ojos dos oscuros remansos.
它在你眼睛留下两潭幽暗的静水。
Niña morena y ágil, nada hacia ti me acerca.
黝黑、灵活的女孩,没有东西能让我接近你。
Todo de ti me aleja, como del mediodía.
一切都让我远离你,像远离正午。
Eres la delirante juventud de la abeja,
你是蜜蜂疯狂的青春,
la embriaguez de la ola, la fuerza de la espiga.
浪的痴癫,麦穗的力量。
Mi corazón sombrío te busca, sin embargo,
然而,我阴暗的心依然找寻你,
y amo tu cuerpo alegre, tu voz suelta y delgada.
我爱你快活的身体,轻松、纤细的声音。
Mariposa morena dulce y definitiva,
甜美而坚定的黑蝴蝶,
como el trigal y el sol, la amapola y el agua.
彷佛麦田与太阳,罂粟与水。