傅浩 译

SPOUTS威廉·卡洛斯·威廉斯


在如我曾见过的
In this world of
一对乳房那么美好的
as fine a pair of breasts
这个世界里
as ever I saw
麦迪逊广场
the fountain in
上的喷泉
Madison Square
向上喷着水
spouts up of water
一棵白色的树
a white tree
死去又活来
that dies and lives
随着池中
as the rocking water
晃动的水
in the basin
从石沿儿
turns from the stonerim
返回到喷口
back upon the jet
在那里升起
and rising there
又若有所思地落下
reflectively drops down again.

作者/[美国]
翻译/傅浩
选自/《酸葡萄:威廉斯诗合集》第一卷,广西人民出版社|大雅


添加译本