Lobocraspis Griseifusa
这是一只极小的飞蛾以眼泪为生,
它像鹿一样,在沉睡者的眼睛边缘
This is the tiny moth who lives on tears.
啜饮闪闪发光的水潭,
who drinks like a deer at the gleaming pool
它嘴唇的碰触轻如一缕云的倒影。
at the edge of the sleeper's eye, the touch
of its mouth as light as a cloud's reflection.
在你的梦里,一个月光照耀的身影显现
在你的身边,抚摸你的脸。
In your dream, a moonlit figure appears
他问是否他可以分享这可怜的面包
at your bedside and touches your face.
你的悲伤。你将餐桌指给他看。
He asks if he might share the poor bread
of your sorrow. You show him the table.
你们俩久久交谈直到深夜,
但到了早晨,这些话都已遗忘。
The two of you talk long into the night,
你平静地醒来,在一个阳光灿烂的房间,
but by morning the words are forgotten.
擦去他翅膀的灰尘从你的双眼。
You awaken serene, in a sunny room,
rubbing the dust of his wings from your eyes.
Lobocraspis Griseifusa,一种来自东南亚的飞蛾,以哺乳动物的眼泪为食。