卡斯提尔柳向阳 译

卡斯提尔梁京 译


橙子花在卡斯提尔上空随风起舞
橙花在卡斯提尔的上空飞旋
孩子们在乞讨硬币
儿童在乞求着银币

我曾经遇到我爱的人,在橙子树下
在橙树下,我曾遇见我的爱人
难道那是金合欢树
或许那是一株刺槐树
难道他不是我爱的人?
或许他并不是我的爱人?

我曾经读着这些,也曾经梦见这些:
我曾向它阅读,后做起了一阵痴梦:
现在醒着,就能唤回曾发生在我身上的事吗?
醒来就能够挽回那些曾经发生过的事吗?
圣米格尔的钟声
圣米格尔的钟声
在远方回响
仍在远处回响
他的头发在暗影中金黄略白
他的头发在阴影中金色偏白

我曾经梦见这些,
我曾梦见它
这就意味着它不曾发生过吗?
难道就意味着它未曾发生过吗?
必须在这世界上发生过,才成为真实吗?
难道存在这世上的,就一定是真实的吗?

我曾经梦见一切,这个故事
我曾梦见一切,这个故事
就成了我的故事:
成为了我的故事

那时他躺在我身边,
那是他轻躺在我身边
我的手轻触他肩膀的肌肤
我的手掌抚摸着他肩膀上的肌肤

中午,然后是傍晚:
中午,然后是傍晚
远方,火车的声音
远方,之后是雨声

但这些并非就是这个世界:
但这并非是这个世界
在这个世界上,一件事最终地、绝对地发生,
在这个世界上,一件事最终地,绝对地发生
心灵也不能将它扭转。
即使意志也无法使它扭转

卡斯提尔:修女们两个两个地走过黑暗的花园。
卡斯提尔:修女成双走过黑暗的园圃
在圣洁天使的围墙外面
圣天使教堂的围墙外
孩子们在乞讨硬币。
孩子们仍在乞求银币

如果我醒来,还在哭泣,
当我醒来时,我只能哭泣,
难道这就没有真实性?
这难道就不是一种真实吗?

我曾经遇到我爱的人,在橙子树下:
在橙树下,我曾遇见我的爱人
我所忘记的
我所遗忘的
只是这些事实,而不是那个推论——
只是一些事实,而不是推论
在某个地方,有孩子们在叫喊,乞讨硬币
在某处,有孩子在哭喊,祈求着银币

我曾梦见一切,我曾恣意沉迷
我曾梦见一切,我完全地
完全地,永远地
永远地交出自己

而那列火车曾把我们带回
直到那列火车将我们载回
先到马德里
第一站是马德里
再到巴斯克乡村
再到巴斯克乡村


添加译本