Because of chemistry. Because of fear. Because we missed the first bus. Because we took the elevator instead of the stairs. Because he wanted to have the family he didn’t have growing up, and she craved to feel like she belonged somewhere for once. Because 2 AM is awfully heavy to handle all on your own. Because they had diluted Coca Cola eyes. Because life is boring. Because they were the only other person at the bar on a Wednesday afternoon. Because trembling hands need something stable to hold. Because the stars aligned. Because constantly running is exhausting. Because they sat next to you in your sixth grade history class. Because life before you learned their name was miserable. Because you got lucky. Because of the kids. Because we need hope. Because Frida wanted to be an artist. Because Springsteen wanted to write songs that reached beyond Asbury Park. Because Patti was looking for a best friend. Because we had the bravery to try. Because we wanted to believe in something bigger than ourselves. Because he gave the mousy girl a chance. Because he reminded him of the man he was too afraid to hold. Because we don’t always have a choice. Because falling in love is what we were made as humans to do.
因为化学反应。因为恐惧。因为我们错过了第一班车。因为我们坐电梯而不是走楼梯。因为他想拥有成长过程中没有的家庭,而她渴望有一次属于自己的感觉。因为凌晨两点,一个人实在太沉重了。因为他们有一双稀释了的可口可乐的眼睛。因为生活很无聊。因为他们是周三下午酒吧里唯一的其他人。因为颤抖的双手需要稳定的东西来支撑。因为众星捧月。因为不断奔跑令人疲惫不堪。因为在六年级的历史课上,他们就坐在你旁边。因为在你知道他们的名字之前,生活是悲惨的。因为你很幸运。因为孩子们。因为我们需要希望。因为弗里达想成为一名艺术家。因为斯普林斯汀想写出超越《阿斯伯里公园》的歌曲。因为帕蒂在寻找最好的朋友。因为我们勇于尝试。因为我们想要相信比我们自己更伟大的东西。因为他给了这个腼腆的女孩一个机会。因为她让他想起了那个他不敢拥抱的人。因为我们并不总是有选择。因为坠入爱河是我们人类的天性。