was brauchst du弗丽德里克·迈吕克

你需要什么照朗 译


was brauchst du? einen Baum ein Haus zu
你需要什么?一棵树一座房子
ermessen wie groß wie klein das Leben als Mensch
用来估量为人这一生有多大有多小
wie groß wie klein wenn du aufblickst zur Krone
有多大有多小当你抬头看树冠
dich verlierst in grüner üppiger Schönheit
你在郁郁葱葱的美景里忘怀
wie groß wie klein bedenkst du wie kurz
有多大有多小你喟叹此生何其短
dein Leben vergleichst du es mit dem Leben der Bäume
你把一生与树的一生两相对照
du brauchst einen Baum du brauchst ein Haus
你需要一棵树你需要一座房子
keines für dich allein nur einen Winkel ein Dach
不为你一个人,只为一个角落一片屋顶
zu sitzen zu denken zu schlafen zu träumen
坐着思考,躺着做梦
zu schreiben zu schweigen zu sehen den Freund
写作,沉默,看看朋友
die Gestirne das Gras die Blume den Himmel
星星、小草、花朵与天空

für Heinz Lunzer


1995
1995
添加译本