母亲打毛线
La mère fait du tricot
儿子去打仗
Le fils fait la guerre
母亲觉得这合情合理
Elle trouve ça tout naturel la mère
父亲呢父亲他干什么呢?
Et le père qu’est-ce qu’il fait le père ?
他跑买卖
Il fait des affaires
他妻子打毛线
Sa femme fait du tricot
他儿子去打仗
Son fils la guerre
他自己跑买卖
Lui des affaires
他觉得这合情合理
Il trouve ça tout naturel le père
那么儿子呢儿子
Et le fils et le fils
他怎么想呢?
Qu’est-ce qu’il trouve le fils ?
他不觉得什么什么也不觉得
Il ne trouve rien absolument rien le fils
他母亲打毛线他父亲跑买卖
Le fils sa mère fait du tricot son père des affaires lui la guerre
他呢去打仗
Quand il aura fini la guerre
如果战争结束了
Il fera des affaires avec son père
他跟着父亲也去跑买卖
La guerre continue la mère continue elle tricote
战争还在打
Le père continue il fait des affaires
母亲还在打毛线
Le fils est tué il ne continue plus
父亲还在跑买卖
Le père et la mère vont au cimetière
儿子战死了儿子不在了
Ils trouvent ça naturel le père et la mère
父亲和母亲去墓园
La vie continue la vie avec le tricot la guerre les affaires
他们觉得这合情合理
Les affaires la guerre le tricot la guerre
父亲和母亲生活继续着
Les affaires les affaires et les affaires
生活同毛线战争买卖在一起
La vie avec le cimetière.
买卖战争毛线战争
买卖买卖还是买卖
生命连接墓园。