Ein Winterabend格奥尔格·特拉克尔

冬天的傍晚林克 译


Wenn der Schnee ans Fenster fällt,
雪花飘落窗前,
Lang die Abendglocke läutet,
晚钟悠悠回荡,
Vielen ist der Tisch bereitet
家家摆好了饭桌,
Und das Haus ist wohl bestellt.
房舍已收拾停当。

Mancher auf der Wanderschaft
浪游人沿昏暗的小径
Kommt ans Tor auf dunklen Pfaden.
来到一家门前。
Golden blüht der Baum der Gnaden
从大地吸取寒露
Aus der Erde kühlem Saft.
圣诞树金光闪闪。

Wanderer tritt still herein;
浪游人悄悄进门;
Schmerz versteinerte die Schwelle.
痛苦使门槛石化。
Da erglänzt in reiner Helle
桌上的面包和红酒
Auf dem Tische Brot und Wein.
映照着纯净的光华。


1913
添加译本