Ein Winterabend格奥尔格·特拉克尔

冬夜孙周兴 译


Wenn der Schnee ans Fenster fällt,
雪花在窗外轻轻拂扬,
Lang die Abendglocke läutet,
晚祷的钟声悠悠鸣响,
Vielen ist der Tisch bereitet
屋子已准备完好
Und das Haus ist wohl bestellt.
餐桌上为众人摆下了盛筵。

Mancher auf der Wanderschaft
只有少量漫游者,
Kommt ans Tor auf dunklen Pfaden.
从幽暗路径走向大门。
Golden blüht der Baum der Gnaden
金光闪烁的恩惠之树
Aus der Erde kühlem Saft.
吮吸着大地中的寒露。

Wanderer tritt still herein;
漫游者静静地跨进;
Schmerz versteinerte die Schwelle.
痛苦已把门槛化成石头。
Da erglänzt in reiner Helle
在清澄光华的照映下
Auf dem Tische Brot und Wein.
是桌上的面包和美酒。


1913
添加译本