冬天的诗冯默湛 译

冬天的诗董继平 译


冬天的蚂蚁抖动着翅膀
冬天的蚂蚁颤抖的翅膀
等待贫瘠的冬天结束。
等待瘦瘦的冬天结束。
我用迟钝的,笨拙的方式爱你,
我用缓慢的,呆笨的方式爱你,
几乎不说话,仅仅一言两语。
几乎不说话,仅有只言片语。

是什么让我们各自隐秘地生活?
是什么导致我们各自隐藏生活?
一个伤口,风,一个词语,一个起源。
一个伤口,风,一个言词,一个起源。
有时我们用一种无助的方式等待,
我们有时用一种无助的方式等待,
呆笨地,并非全部,也没有愈合。
笨拙地,并非全部也未愈合。

当我们遮藏住伤口,
当我们藏起伤口,我们从一个人
我们从一个人退化成一个有壳的生命。
退缩到一个带壳的生命。
此刻我们感受到了蚂蚁那坚硬的胸膛,
现在我们触摸到蚂蚁坚硬的胸膛,
甲壳以及沉默的舌头。
那背甲。那沉默的舌头。

这一定是蚂蚁的方式
这一定是蚂蚁的方式
冬天蚂蚁的方式,
冬天的蚂蚁的方式,那些
那些被伤害之后还想继续生活的方式:
被伤害的并且想生活的人的方式:
呼吸,感受他人,还有等待。
呼吸,感知他人,以及等待。


添加译本