Future Tense查尔斯·赖特

未来时态柳向阳 译


All things in the end are bittersweet—
所有事情最终都是苦乐参半——
An empty gaze, a little way-station just beyond silence.
一个空洞的凝望,一种让停滞刚好超越寂静的细微方式。

If you can’t delight in the everyday,
如果你不能欣喜于日常生活,
                                                         you have no future here.
你在这儿就没有未来。

And if you can, no future either.
如果你能,也没有未来。

And time, black dog, will sniff you out,
而时间,黑狗,将嗅出你,
                                                            and lick your lean cheeks,
舔你削瘦的脸颊,
And lie down beside you—warm, real close—and will not move.
挨着你躺下——温暖,真正的亲密——一动不动。


添加译本