我是一个瘦骨嶙峋的女人
Je suis une fille maigre
我有一身美丽的骨头。
Et j’ai de beaux os.
对它们,我小心翼翼
J’ai pour eux des soins attentifs
抱着奇怪的怜惜。
Et d’étranges pitiés
我没完没了地擦拭
Je les polis sans cesse
像擦拭古老的金属器皿。
Comme de vieux métaux.
珠宝和花卉
Les bijoux et les fleurs
不再时兴。
Sont hors de saison.
有一天我将抓住我的情人
Un jour je saisirai mon amant
我将做他的银匣子。
Pour m’en faire un reliquaire d’argent.
我将吊起我自己
Je me pendrai
以弥补他的胆怯。
À la place de son cœur absent.
丰饶的空间, 这突然闯入你的
Espace comblé,
冷冰冰的客人是谁?
Quel est soudain en toi cet hôte sans fièvre?
你行走,你移动。 你每一种姿式
Tu marches
都使内部的死亡充满恐怖。
Tu remues;
Chacun de tes gestes
我接受你的颤栗
Pare d’effroi la mort enclose.
像接受礼物。
Je reçois ton tremblement
有时,我会瘫卧在你的胸前
Comme un don.
半睁开 水灵灵的眼珠
以及不可思议的孩童般的梦 ……
Et parfois
En ta poitrine, fixée,
先生
J’entrouvre
宛如绿色的水。
Mes prunelles liquides
Et bougent
Comme une eau verte
Des songes bizarres et enfantins.