The Man with the Blue Guitar III华莱士·史蒂文斯

弹蓝色吉他的人(3)西蒙, 水琴 译


Ah, but to play man number one,
啊,请弹作品第一号,
To drive the dagger in his heart,
搅动人心中的匕首,

To lay his brain upon the board
把大脑放到木板上,
And pick the acrid colors out,
挑出刻毒的颜色,

To nail his thought across the door,
把思想钉在屋门上,
Its wings spread wide to rain and snow,
展翅飞向雨、雪,

To strike his living hi and ho,
放出活的音调,
To tick it, tock it, turn it true,
敲击,敲击,把它变为真实,

To bang from it a savage blue,
敲出蓝色的音符,
Jangling the metal of the strings
敲击金属的琴弦……


添加译本