线条像
Linie wie
活生生的头发
lebendiges Haar
牵引出
gezogen todnachtgedunkelt
幽暗的死亡之夜
von dir
从你那里
zu mir.
到我这里。
Gegängelt
被羁勒在
außerhalb bin ich hinübergeneigt
外面
durstend
我热切地
das Ende der Fernen zu küssen.
探身向前
要吻一切距离的终点。
Der Abend
wirft das Sprungbrett
黄昏
der Nacht über das Rot
自一片艳红
verlängert deine Landzunge
扔出黑夜的跳板
und ich setze meinen Fuß zagend
延长了你的岬角
auf die zitternde Saite
于是我就胆怯地把我的脚
des schon begonnenen Todes.
放在我夜已开始的死亡
那颤抖的弦上。
Aber so ist die Liebe –
但是这就是爱情—