Song谢默斯·希尼

郑亚洪 译


A rowan like a lipsticked girl.
一棵花椒树像涂了口红的女孩。
Between the by-road and the main road
站在主路和岔路口
Alder trees at a wet and dripping distance
远方,凯木树升起在
Stand off among the rushes.
潮湿、滴水的灌木丛里。

There are the mud-flowers of dialect
带有口音的泥花
And the immortelles of perfect pitch
辨音精准的蜡菊。
And that moment when the bird sings very close
靠近鸟儿歌唱时
To the music of what happens.
音乐发生的那一刻


添加译本