August 1968威斯坦·休·奥登

1968年8月姜海舟 译


The Ogre does what ogres can,
食人魔尽其职,
Deeds quite impossible for Man,
履行着人的灾难,
But one prize is beyond his reach,
可有一样它无法捕获,
The Ogre cannot master Speech:
食人魔不会演说:
About a subjugated plain,
关于一片征服的平原,
Among its desperate and slain,
在绝望和屠杀中,
The Ogre stalks with hands on hips,
食人魔用它屁股上的手说话,
While drivel gushes from his lips.
它的口水从嘴唇涌出。


添加译本