我等你乔光光 译

TE ESPERO马里奥·贝内德蒂


我等你 当黑夜变成白天
Te espero cuando la noche se haga día,
不再有失望的叹息
suspiros de esperanzas ya perdidas.
我相信你不会来了 我知道
No creo que vengas, lo sé,
我知道你不会来
sé que no vendrás.
我知道距离让你遍体鳞伤
Sé que la distancia te hiere,
我知道那些夜晚更加冰冷
sé que las noches son más frías,
我知道你已经不在
Sé que ya no estás.

我觉得我知道你的一切
Creo saber todo de ti.
我知道你的白天很快就变成了黑夜
Sé que el día de pronto se te hace noche:
我知道你梦见了我的爱 但是你不说
sé que sueñas con mi amor, pero no lo dices,
我知道我像个笨蛋一样等你
sé que soy un idiota al esperarte,
因为我知道你不会回来
Pues sé que no vendrás.

我等你 当我们一起望向黑夜中的天空
Te espero cuando miremos al cielo de noche:
你在那里 我在这里 各自怀念着那些吻别的日子
tu allá, yo aquí, añorando aquellos días
或许这就是我们之后的生活
en los que un beso marcó la despedida,
这样说来 真伤感
Quizás por el resto de nuestras vidas.

Es triste hablar así.
当我的白天变成黑夜

月亮遮住了光芒四射的太阳
Cuando el día se me hace de noche,
我感到孤单 我知道
Y la Luna oculta ese sol tan radiante.
我对自己的生活一无所知
Me siento sólo, lo sé,
除了孤独
nunca supe de nada tanto en mi vida,
以及 我不在你那里
solo sé que me encuentro muy sólo,

y que no estoy allí.
这样感觉 是我的错

我从未想过冒犯你 会爱你
Mis disculpas por sentir así,
也从未感受过这样的孤独
nunca mi intención ha sido ofenderte.

Nunca soñé con quererte,
我周围的空气快要耗尽 就像沙漠中的泉水
ni con sentirme así.
我的生命因为你没有和我在一起而骤短

你是我活下去的希望
Mi aire se acaba como agua en el desierto.
可我不在你那里
Mi vida se acorta pues no te llevo dentro.

Mi esperanza de vivir eres tu,
为什么我不在你那里? 你一定会想
y no estoy allí.
为什么我没有坐上那辆带我去找你的汽车?


¿Por qué no estoy allí?, te preguntarás,
因为我生活的世界不允许我在你那里
¿Por qué no he tomado ese bus que me llevaría a ti?
因为思念每个夜晚都侵蚀着我


Porque el mundo que llevo aquí no me permite estar allí.
为什么不干脆忘了你?
Porque todas las noches me torturo pensando en ti.
为什么不就这样 一个人生活?

为什么不……
¿Por qué no solo me olvido de ti?
¿Por qué no vivo solo así?
¿Por qué no solo...


添加译本