Любовь пропела песенку:
爱唱了一支短歌:
Обиженно молчит.
委屈地沉默着。
Из силлогизмов лесенку
我的理性在用三段论
Мой разум мастерит.
制作一把小梯子。
По лесенке вскарабкаюсь
我将爬上梯子
Туда, где совы спят,
到猫头鹰沉睡的地方,
Зрачки расширив мутные,
他们混浊的瞳孔放大,
В немую темь глядят.
望向无言的黑暗。
И там совой бессонною
在那里,像只失眠的猫头鹰
к пустоте прильну —
我将依偎着虚空——
Из истины законную
我将让真理
Я сделаю жену.
成为合法妻子。
Любовь, страсть безграничную
爱,我将从思想中驱逐
Я прогоню из дум.
这无边的情欲。
Пусть строит жизнь кирпичную
就让我昏沉–清醒的头脑
Мой сонно-трезвый ум.
去建筑砖砌的生活。