Pod jedną gwiazdką维斯拉瓦·辛波丝卡

在一颗小星下冯冬 译


Przepraszam przypadek, że nazywam go koniecznością.
我向偶然道歉,我竟称它为必然。
Przepraszam konieczność, jeśli jednak się mylę.
我向必然道歉,如果我还是弄错。
Niech się nie gniewa szczęście, że biorę je jak swoje.
幸福,我把你当成我应得的,你不要生气。
Niech mi zapomną umarli, że ledwie tlą się w pamięci.
愿死者忍耐我消退的记忆。
Przepraszam czas za mnogość przeoczonego świata na sekundę.
我向时间道歉,时时刻刻都有被我忽视的世界。
Przepraszam dawną miłość, że nową uważam za pierwszą.
我向旧日恋情道歉,我以为最后的才最重要。
Wybaczcie mi, daleki wojny, że noszę kwiaty do domu.
原谅我,远处的战争,我带了鲜花回家。
Wybaczcie, otwarte rany, że kłuję się w palec.
原谅我,敞开的伤口,我刺伤自己手指。

为了我的小步舞曲唱片,我向深渊中呼喊的人们道歉。
Przepraszam wołających z otchłani za płytę z menuetem.
我向等在火车站的人道歉,早上五点我在睡觉。
Przepraszam ludzi na dworcach za sen o piątej rano.
宽恕我,被迫害的希望,我不时发出笑声。
Daruj, szczuta nadziejo, że śmieję się czasem.
宽恕我,沙漠,我没有奔向你,带来一勺水。
Darujcie mi, pustynie, że z łyżką wody nie biegnę.
还有你,猎鹰,经年不变,在同一个笼里,

你的目光盯着空中同一个点,
I ty, jastrzębiu, od lat ten sam, w tej samej klatce,
原谅我,你不过是只填塞的鹰。
zapatrzony bez ruchu zawsze w ten sam punkt,
我向倒下的树道歉,做了桌子的四条腿。
odpuść mi, nawet gdybyś był ptakiem wypchanym.
我向伟大的问题道歉,只有小小的答案。
Przepraszam ścięte drzewo za cztery nogi stołowe.
真理,不必在乎我。

尊严,宽宏大量些。
Przepraszam wielkie pytania za małe odpowiedzi.
存在的秘密啊,请容忍我偶尔拉扯你的丝线。
Prawdo, nie zwracaj na mnie zbyt bacznej uwagi.
灵魂,别生气,我并非时刻拥有你。
Powago, okaż mi wspaniałomyślność.
我向每件事道歉,我无法同时去到所有地方。
Ścierp, tajemnico bytu, że nie mogę być wszędzie.
我向每个人道歉,我无法成为每个女人男人。

我知道,我活着就无法为自己辩护,
Przepraszam wszystkich, że nie mogę być każdym i każdą.
我自己挡住自己的路。
Wiem, że póki żyję, nic mnie nie usprawiedliwia,
言语,请别敌视我,我借用沉重的词,
ponieważ sama sobie stoję na przeszkodzie.
辛苦劳作,使它们看上去很轻。

Nie miej mi za złe, mowo, że pożyczam patetycznych słów,
a potem trudu dokładam, żeby wydały się lekkie.


添加译本