거울을 열고 들어가니
当我打开镜子进了去
거울 안에 어머니가 앉아 계시고
看到我妈在镜中端坐,而我
거울을 열고 다시 들어가니
打开了镜子再次进去,
그 거울 안에 외할머니 앉으셨고
我妈的妈在那镜子里端坐,而我
외할머니 앉은 거울을 밀고 문턱을 넘으니
推开我妈的妈端坐其中的镜子,跨出那门槛
거울 안에 외증조할머니 웃고 계시고
看到我妈她妈的妈妈在镜子里咧嘴而笑,而我
외증조할머니 웃으시던 입술 안으로 고개를 들이미니
探头伸进那面镜子里我妈她妈的妈妈那两片裂开的笑唇
그 거울 안에 나보다 젊으신 외고조할머니
我妈她妈的妈妈的妈正端坐其间,比我还要年轻,
돌아 앉으셨고
她背对着我,而我
그 거울을 열고 들어가니
再次打开镜子进去,
또 들어가니
然后又进去,
또 다시 들어가니
然后再次进去,
점점점 어두워지는 거울 속에
镜子里越来越阴暗
모든 읏대조 어머니들 앉으셨는데
所有的母系祖先端坐在那里
그 모든 어머니들이 나를 향해
所有的妈妈冲着我
엄마엄마 부르며 혹은 중얼거리며
有的嘟哝有的大喊,娘啊,娘啊,
입을 오물거려 젖을 달라고 외치며 달겨드는데
她们的嘴噘起来,哭喊着要喝奶,但
젖은 안 나오고 누군가 자꾸 창자에
我的奶子干瘪,不仅如此,还有人不停地
바람을 넣고
朝我的肠子里充气,于是
내 배는 풍선보다
我的肚子开始膨胀,比气球还要圆鼓,
더 커져서 바다 위로
接着就飘了,在大海上扬来荡去,镜子里
이러 둥실 저리 둥실 불리워 다니고
那么空阔,那么广漠
거울 속은 넓고넓어
甚至连一根稻草也没有,而且
지푸라기 하나 안 잡히고
时不时地,闪电划过我的身体,而我
번개가 가끔 내 몸 속을 지나가고
每次潜入海水,潜到
바닷속에 자맥질해 들어갈 때마다
海底,我所有的妈妈祖先
바다 밑 땅 위에선 모든 어머니들의
留在岸上的鞋子就会
신발이 한가로이 녹고 있는데
神不知鬼不觉地消失不见,可是
청천벽력.
闪电依然在晴朗的天空闪现。
정전. 암흑천지.
闪电消失。天地之间一片黑暗。
순간 모든 거울들 내 앞으로 한꺼번에 쏟아지며
那个时刻,所有的镜子在我面前坍塌,转瞬的事,
깨어지며 한 어머니를 토해내니
它们在破碎之间,吐出一位母亲和许许多多
흰 옷 입은 사람 여럿이 장갑 낀 손으로
身穿白衣戴着白色手套的人,清除了
거울 조각들을 치우며 피 묻고 눈 감은
镜子的碎片后,举起我所有母亲的
모든 내 어머니들의 어머니
母亲,她身上沾着血污,眼睛还没睁开,
조그만 어머니를 들어올리며
她们说:一个公主啊,十指一个不缺!
말하길 손가락이 열 개 달린 공주요!