竹子开花祝祷词光诸 译

Prayer for a Bamboo-Flowering Famine卡伦·安-希·李

(每隔半个世纪,竹子同时开花都会造成印度部分地区的饥荒)

Every half century, the synchronous flowering of bamboo causes famine in parts of India.


让我们每五十年开一次花
May we blossom every fifty years
而没有人因此受难
without afflicting the people.
让我们的荚果给啮齿动物营养

让它们游荡于我们的林间
May our seedpods nourish rodents
让甜土豆和稻米解救我们
who roam our groves
不要让饥馑的土地充满咒骂

迎着艰困的鼠灾
without rebuking lands with famine.
让生姜和黄姜繁盛
May sweet potatoes and rice save us.
当竹花的发绺

和白色的马蜂纠缠
May ginger and turmeric flourish
让丛林充盈种子
to the bitter distaste of rats
在这罕见而又永恒的同步中。

让我们的姊妹一同绽放
while tresses of bamboo flowers
尽管她们在苍白的夜晚远远相隔
changeling white wasps
让我们的新笋

静静祝祷疗伤止痛的愿景,
load the groves with seed
以及我们块茎般重叠的记忆:
in rare perennial synchrony.  
是的,我们会一同经历饥饿

在这片土地上一生只有一次,我的爱人。
May our sisters flower en masse
让我们祝福我们的果实和繁衍生息。
hundreds of square miles apart  

in the pale night. May our shoots  
pray a silent vision of healing,  

our rhizome-laden memories:
Yes, we share our hunger

only once on this earth, my love.
Let us bless our fruit and multiply.


添加译本