Girls and Her得一忘二 译

女孩们与她杜绿绿


Those words meant for your ears
那些打算对你说的话
Were retting in this woman's belly,
在这个女人的小腹里沤烂,
And she set her fingers to communicate
她隔着肚皮用手指与
Through the belly skin with the words, trying
这些话做过交流,试图和解
To appease the conflict between words
字与字之间的矛盾,
And the differences between this moment and the next.
这一刻与下一刻的不同。

She put words in order,
她安排好字的秩序,
Lining them up and setting out.
整队,出发。

Lips parted, she lets out a deep sigh;
她张开嘴唇,深深叹出一口气
The prolonged breath
连绵不绝的气息
Grubs out of her heart
从她心里挖出
A girl who is sighing,
一个正在叹气的女孩。
A person who is spitting out another girl.
一个正在吐出另一个女孩的人。

They come out of her heart, unfailingly
她们从她的心里走出来,不断
Producing more girls. The girls line up.
生出更多的女孩。女孩们站成一排。

一排叹气的 
A row of long-haired
长发女孩。
Sighing girls.


她们蹲下来,躺下来,
They crouch down, lie down,
抚摸她的肚皮,用手敲击她组建好的字词队伍
Caress her belly, tap on her well-formed word procession
打散已有的秩序。
And shatter the existing order.
她们无赖地对着她喘气,
They breathe rascally against her,
胡言乱语。
Mumbling nonsense.


她们弄砸了这一切。 
They’ve wrecked it all.
她们让她变成了口吃的傻瓜。 
They’ve turned her into a stuttering fool.
听,她艰难地想吐出几个 
Listen, she's struggling to form
尚能保持完整的字。她说,“我——”
A few words that remain intact. She says, “I….”


“我”需要什么?“我”会怎样?
What does the "I" need? What will happen to "I"?
“我”正急切地等待与你说话。 
"I" awaits eagerly to speak with you.
这个“我”,在她口中持续了 
The sound of the "I" lasts in her mouth
相当长的发音, 
For quite a while,
以至于再没有第二个音出现。
And no second sound appears.


她们无事可做了,又跳回她的嘴里。
They have nothing more to do and jump back into her mouth.
我没有回去,
I do not go back,
我留在她身边,擦她的眼泪。
I stay by her side, wiping her tears.


添加译本