诗艺非尔 译

诗艺丛文 译


诗是可感知的,沉默
一首诗应像一枚球形的果实
如圆形的水果;
触手可及而缄默无语

诗是哑不作声的,
哑然
如古旧的勋章之于拇指;
像贴在拇指上的陈旧徽纹

寂静,如窗台上
沉默如被袖口磨砺的石子
衣袖磨损的石栏,苔藓遍布——
在窗沿上,苔癣满身 ——

诗是无语的,
一首诗要不著一字
如群鸟飞过。
像鸟儿飞翔

*
*

诗是静止的,在时间中
一首诗要适时停息
如明月攀升;
像月亮的爬行

离去,如月影一一释放
疏离,像月亮从一根一根树枝
被夜晚纠缠的树枝;
将黑夜纠缠着的树林释放

离去,如月影移至冬叶之后,
疏离,像冬季后的月亮将
记忆渐次褪去——
一片一片的记忆遗忘 ——

诗是不动的,在时间中
一首诗要适时停息
如明月当空。
像月亮的爬行

*
*

诗等同于
一首诗应是等于:
非真实。
不必如实

以空寂的门廊、枫叶,
为所有忧伤的故事
予哀伤的历史。
写下一道空旷的门洞和一片枫叶

以倾斜的草地、海上的两盏明灯,
为爱情
予爱——
写下倾伏的草地和海面上两柱亮灯——

诗不应意指,
一首诗不是表示
而该自呈其是。
而是它自己


添加译本