纵使这世界变幻匆匆肖蕊 译

纵使这世界转变……冯至 译


纵使这世界变幻匆匆
纵使这世界转变
如同云彩的万千形象,
云体一般地迅速,
所有至美之物
一切完成的事件
却仍旧复归太初。
归根都回到太古。

超乎这变幻运转之上,
超乎转变和前进之上,
愈发辽阔与自由,
你歌曲前的歌音
弹着七弦琴的神灵,
更广阔更自由地飘扬,
你最初的歌唱还在恒久回荡。
神弹他的琴。

苦难并不曾被识得,
苦难没有认清,
爱也没有被学会,
爱也没有学成,
还有那在死亡中离我们远去的,
远远在死乡的事物

也未曾显露面目。
没有揭开了面幕。
唯有那大地之上的歌声
惟有大地上的歌声
在敬拜,在颂扬。
在颂扬,在庆祝。


添加译本